Юрий КРАСНОЖАН: «СМОТРИНЫ У РИККИ ЗАНЯЛИ ТРИ ДНЯ»

(Об отношениях с игроком.) Рикарду в Нальчике до сих пор вспоминают с огромной теплотой. Этот парень, не говоривший до приезда в Россию ни по-английски, ни по-русски, сумел расположить к себе людей, с которыми столкнулся на новом месте. Коммуникабельности Жезуса можно только удивляться. Команда, прозвавшая бразильца Рикки, быстро его зауважала. Не только за профессиональные качества, которые тоже все ценили, но и за человеческие. Парень оправдывал одно из своих имен, Иисус в португальском варианте: к людям относился максимально тепло.

     Мне тоже с ним было очень легко. В первых матчах я просто просил Рикарду показать все, что он умеет, не обременяя его ни заданиями, ни схемами. Потом хватало макета, на котором я показывал бразильцу командные перестроения, его роль в них. Удивительно, но факт: Жезус стал понимать все, что от него требуется, буквально с первой игры. Очень умный мальчик!

     (Об истории появления в команде.) Мы искали форварда, который мог бы действовать как наконечник нашей атаки. Получили от агентов DVD с записью игр Рикки в Бразилии. Он действовал как инсайд, из глубины поля. Тогда мне его игра не приглянулась, и мы от Рикарду отказались. Сборы продолжались, мы отсеяли группу потенциальных новичков, до чемпионата оставалось меньше месяца, а искомого не находилось. И тогда мы все же решили вызвать на просмотр Рикарду.

     Жезус прилетел, вышел на тренировку и сразу понравился. Я увидел качества, которые выдавали в нем игрока с серьезным потенциалом. Потом был один спарринг, где тоже многое понравилось, следом - другой. Играли с какими-то македонцами. Он забил два гола, и для нас стало ясно: оставляем. На все у Рикарду ушло три дня. За столь короткий срок мы с ним определились.

     (Об общении с игроком.) На первом этапе схема общения была очень сложной. В быту помогал Юра Роденков, освоивший несколько фраз на португальском. Но если нужно было решить какой-то серьезный вопрос, приходилось организовывать цепочку из агентов. Сначала мы звонили сербу, который говорил по-русски, он - коллеге, который знал испанский, а уж тот связывался с теми, кто владел португальским. А потом Рикки стал учить наш язык.

     (О расставании с футболистом.) С Рикарду существовала договоренность: мы работаем вместе два сезона, а потом садимся и говорим о перспективах. Но потом возникли иные интересы футбольного бизнеса. И тут от меня уже мало что зависело. Думаю, от самого Рикки - тоже. Он - клиент достаточно большой бразильской компании, которая работает с коллегами из Сербии, представляющими интересы этих южноамериканцев в Европе. При этом самый близкий Рикки человек, которого он называет братом, никаких коммерческих прав на игрока не имеет. Как бы то ни было, у нас с Рикарду остались добрые отношения.

     (О перспективах Рикарду в ЦСКА.) У нас в команде за Рикки переживают. Пока не все у не чужого нам парня на новом месте ладится, но мы ему дружно добра желаем. Переход в столичный клуб всегда порождает сложности с адаптацией. Но с этим Рикки должен справиться. Меня больше волнует иная проблема - мотивации. Попав в ЦСКА, подписав контракт на серьезную сумму, можно запросто решить: все, жизнь удалась! Сможет ли Рикарду двигаться дальше? И в каком направлении? Очень серьезный вопрос, на который он рано или поздно будет искать ответ.

     Андрей АНФИНОГЕНТОВ

ЦСКА
Москва
12 апреля,
Москва
Спартак Нл
Нальчик
• источник: sport-express.ru
Оставить первый комментарий
Сейчас обсуждают