На пресс-конференции «Манчестер Сити» Яя Туре говорил по-русски, а Мануэль Пеллегрини жаловался. Естественно, на газон.
Яя Туре, выступавший за донецкий «Шахтер», изъяснялся на русском немногим хуже большинства игроков премьер-лиги. А то и лучше. При виде говорящего по-нашему африканского громилы, который зарабатывает за день больше, чем многие из нас за всю жизнь, глаза расширялись от удивления автоматически.
К тому же прекрасна была сама манера Туре говорить на великом и могучем. Яя постоянно вставлял слово «знаешь» и оборот «я тебе вот что скажу». В итоге пресс-конференция больше походила на посиделки двух подвыпивших мужиков на скамейке во дворе.
— Знаешь, что я скажу тебе… Мне нравится Россия, Москва, — признался ивуарийский мужик. — Каждый раз приезжаю сюда с удовольствием. Русская музыка? Я люблю много разных стилей, и ваши исполнители тоже вполне ничего!
О сопернике по сегодняшнему матчу Туре высказался, с одной стороны, буднично. С другой, благодаря полузащитнику «Сити» совершился самый громкий российский трансфер нынешнего сезона.
— ЦСКА — классная команда! Но мы настраиваемся только на победу, знаешь, — декларировал Туре. — Хотя у соперника много сильных, быстрых футболистов в составе. Например, Муса, мой друг Думбья, Кагава…
Вот так вот, устами Туре полузащитник «Манчестер Юнайтед» перешел в ЦСКА. Непонятно — то ли Яя хотел ослабить заклятых врагов, то ли помочь «родной для себя России». Но, тем не менее, фраза останется в истории. Пусть Туре, видимо, и имел в виду Хонду, а не Кагаву.
Впрочем, полагаю, даже Леонид Слуцкий, услышав оговорку Туре, не стал бы возражать. Кагава ЦСКА нынче не помешал бы. Мягко говоря. Что ж, можно попробовать договориться, благо знакомый и говорящий по-русски «агент», способный провернуть сделку, на примете уже есть.
Туре, к слову, еще и постоянно вместо переводчика ретранслировал то мысли британских журналистов российским, то наоборот, а то и вовсе напоминал свои же слова тому, кто должен был доносить их до народа. В общем, не зря говорят: Яя Туре — универсал. Еще какой. Притом не только на футбольном поле.
Выступление Пеллегрини ожидаемо получилось не таким ярким. В Испании, где чилиец трудился до Англии, его прозвали профессором. А профессоры, ясное дело, не любят раскрывать свои секреты на публике. Потому поначалу Пеллегрини ограничился стандартным: «ЦСКА — очень сильная команда. Недаром она постоянно добивается успехов в России. Мы серьезно относимся к этому матчу, я смотрел игры армейцев с «Баварией», «Викторией» и «Зенитом».
Впрочем, когда тренера британцев спросили про поле, свою привычную политкорректность он отбросил: «Газон находится в неудовлетворительном состоянии. Как можно проводить матчи Лиги чемпионов на подобных полях? УЕФА ведь не разрешил ЦСКА играть с «Викторией» в Химках! А с нами почему-то разрешил…»
Почувствовав жареное, британские журналисты решили «добить» Пеллегрини, спросив: «Может, стоит и отменить матч?». Однако растиражированная фраза чилийца, что, мол, возможно, и правда стоит, на деле тренером произнесена не была. Он, не слишком хорошо зная английский, попросту не понял, чего от него хотят. И лишь произнес нечто неопределенное. Тогда как переводчик сам выдумал за отвечавшего громкое заявление.
На самом деле Пеллегрини быстро сменил гнев на милость, добавив: «Если не будет дождя — думаю, проблем с полем не возникнет». Между прочим газон, по российским меркам, вовсе не ужасен. Он определенно лучше, чем был перед «Викторией», да и вообще за все последнее «смутное» время. И пусть Кун Агуэро, выходя на поле, смотрел на него чуть ли не с презрением, проплешин на газоне немного.
— Поверьте, Пеллегрини и его игроки — вовсе не зажравшиеся снобы, — уверил меня коллега из Daily Mail Джонатан Эдвардс. — Просто «Сити» безумно любит играть в одно касание и их всегда раздражает, когда газон не лучшего качества. Но, как верно заметил Туре, в Англии бывают поля и похуже.
В общем, «отмазка» на случай неудачи у игроков «Сити» уже есть. Осталось добиться того, чтобы она им понадобилась.